¾ÆÀ̵𠠠 IDÀúÀå
ºñ¹Ð¹øÈ£     


  

           75 .  ÁÖÀÇ ¸¸Âù¿¡¼­ÀÇ ÀÜ¿¡ °üÇÑ Áú¹®
  Áú¹® :
º¸Åë ¶±Àº ±×³É ÇÑ µ¢¾î¸®¸¦ µÎ°í Ãà»çÈÄ ¶¼¾î ¸Ô´Âµ¥(±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾Ê´Â °÷µµ ¸¹´Ù°í ÇÏ´õ±º¿ä)

¾î·´ø
ÀÜÀÇ °æ¿ì.. Á» ¾Ö¸ÅÇÑ ºÎºÐÀÌ Ç×»ó ¸¶À½ ÇÑÄÒ¿¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
ÀÜ Çϳª¸¦ µÎ°í Ãà»çÈÄ ³ª´² ¸¶¼Å¾ß ÇÏ´Â °ÇÁö,
±×³É... ¿©·¯ ÀÜ¿¡ ³ª´² µû¸¥ ÈÄ ÇѲ¨¹ø¿¡ Ãà»çÈÄ ¸¶¼Åµµ °ü°è¾ø´Â°ÇÁö?

ÀÌ·± °É·Î ±³Á¶ÁÖÀÇ¿¡ ºüÁú ¼öµµ ÀÖ°ÚÁö¸¸, ¾Ë ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ µÈ´Ù¸é ²À ¾Ë°í ½Í¾ú½À´Ï´Ù.
  ´äº¯ : 2003-05-12
¸¸Âù¿¡¼­ÀÇ ÀÜ¿¡ °üÇÑ Áú¹®Àä.

´ÙÀ½Àº ȭü¼³°ú °ü·ÃµÈ ½Ã(ãÌ) ÇÑÆíÀÔ´Ï´Ù.
½ÎÅ©¶ó¸àÅùÀ» ÁÖÁ¦ÇÏ´Â »çÁ¦µéµµ ±×°ÍÀ» ¹ÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» dzÀÚÇÑ ½ÃÀÔ´Ï´Ù.

A ROMAN MIRACLE(?)
"BABYLON MYSTERY RELIGION", Ralph Woodrow (Ralph Woodrow Evangelistic Association Inc), California, 1975, 9th Printing, p 141.

A pretty maid, a Protestant, was to a Catholic wed;
To love all Bible truths and tales, quite early she¡¯d been bred.
It sorely grieved her husband¡¯s heart that she would not comply
And join the Mother Church d Rome and heretics deny.

So day by day he flattered her, but still she saw no good
Would ever come from bowing down to idols made of wood;
The mass, the host, the miracles, were made but to deceive;
And transubstantiation, too, she¡¯d never dare believe.

He went to see his clergyman and told him his sad tale
¡°My wife¡¯s an unbeliever, sir, you can perhaps, prevail;
For all your Romish miracles my wife has strong aversion,
To really work a miracle may lead to her conversion.¡±

The driest went with the gentleman-he thought to gain a prize
He said, ¡°I¡¯ll convert her, sir, and open both her eyes.¡±
So when they came into the house, the husband loudly cried,
¡°The priest has come to dine with us!¡± ¡°He¡¯s welcome,¡± she replied

And when, at last, the meal was o¡¯er, the priest at once began
To teach his hostess all about the sinful state of man;
The greatness of our Saviour¡¯s love, which Christians can¡¯t deny
To give Himself a sacrifice and for our sins to die.

¡°I will return tomorrow, lass, prepare some bread and wine;
The sacramental miracle will stop your soul¡¯s decline.¡±
¡°I¡¯ll bake the bread,¡± the lady staid. ¡°You may," he did reply,
¡°And when you¡¯ve seen this miracle, convinced you¡¯ll be, say I.¡±

The priest did come accordingly, the bread and wine did bless.
The lady asked, ¡°Sir, is it changed?¡± The priest answered, ¡°Yes,
It is changed from common bread and wine to truly flesh and blood;
Begorra, lass, this power of mine has changed it into God!¡±

So having blessed the bread and wine, to eat they did prepare;
The lady said unto the priest, "I warn you to take care,
For half an ounce of arsenic was mixed right in the batter,
But since you have its nature changed, it cannot really matter.¡±

The priest was struck real dumb-he looked as pale as death.
The bread and wine fell from his hands and he did gasp for breath.
"Bring me my horse!" the priest cried, "this is a cursed home!"
The lady replied, ¡°Be gone; tis you who shores the curse of Rome.¡±

The husband, too, he sat surprised, and not a word did say.
At length he spoke, ¡°My dear,¡± said he, ¡°The priest has run away;
To gulp such mummery and tripe, I¡¯m not, for sure, quite able;
I'll go with you and will renounce this Roman Catholic Fable.¡±

Author Unknown


·Î¸¶ÀÇ ±âÀû

°³½Å±³ÀÇ ÇÑ ¿¹»Û ¾Æ°¡¾¾°¡ Ä«Å縯 ³²ÀÚ¿¡°Ô ½ÃÁýÀ» °¬´Ù.
¾î¸± ¶§ºÎÅÍ ¼º°æÀÇ ¸ðµç Áø¸®¿Í À̾߱⸦ »ç¶ûÇϸç ÀÚ¶õ ±×³àÀ̱⿡ ³²ÆíÀ» µû¶ó ·Î¸¶ÀÇ ¸ð(Ù½) ±³È¸¿¡ ³ª°¡Áöµµ ¾Ê¾Ò°í ±× °¡¸£Ä§¿¡ µû¸£Áöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
±×·¡¼­ ³²ÆíÀÇ ¸¶À½Àº Áã¾î Â¥µí ¾ÆÆÍ´Ù.

³²ÆíÀº ³¯¸¶´Ù ¾Æ³»¸¦ ±¸½½·ÈÀ¸³ª ¾Æ³»´Â ¸·¹«°¡³»¿´´Ù.
³ª¹« ¿ì»ó ¾Õ¿¡¼­ ÀýÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀº °í»çÇÏ°í ±×³à´Â ¹Ì»çµµ, ¼ºÃ¼µµ, ±âÀûµéµµ, ȭü¼³µµ ¸ðµÎ ¼ÓÀÓ¼ö¶ó ÇÏ¿© ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.

ÀÌ¿¡ ³²ÆíÀº »çÁ¦¿¡°Ô °¡¼­ ÀÚ±âÀÇ ±Ù½É½º·¯¿î »çÁ¤À» Åоî³õ±â¸¦ "»çÁ¦´Ô, Á¦ ¾Æ³»´Â ºÒ½ÅÀÚÀÔ´Ï´Ù. ¼³º¹½ÃÄÑ ÁֽʽÿÀ.
Á¦ ¾Æ³»´Â ·Î¸¶ÀÇ ¸ðµç ±âÀûµéÀ» ¾ÆÁÖ Áú»öÇÕ´Ï´Ù.
±âÀûÀ» ½ÇÁ¦·Î ÇàÇϽøé Á¦ ¾Æ³»°¡ °³Á¾ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."

»çÁ¦´Â ±× ½Å»ç¿Í °°ÀÌ °¬´Ù.
ÀÌ±æ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó°í »ý°¢ÇÏ°í ¸»Çϱ⸦, "¾Ï, ±×·¸°í ¸»°í¿ä, ´ç½Å ºÎÀÎÀ» °³½É ½ÃÄÑ µÎ ´«À» ¿­¾î ÁÖÁö¿ä" ¶ó°í ¸»Çß´Ù.
ÀÌÀ¹°í Áý¿¡ ´çµµÇÏ¿© ³²ÆíÀÌ Å« ¼Ò¸®·Î "»çÁ¦´ÔÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ½Ä»çÇÏ·¯ ¿À¼Ì¼Ò" ÇÏ´Ï ¾Æ³»´Â "¾î¼­ ¿À½Ê½Ã¿À"¶ó°í ¹Ý±â¾ú´Ù.

½Ä»ç ÈÄ »çÁ¦´Â µåµð¾î ±× ¿©ÀÎÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù.
Àΰ£ÀÇ ÁËµÈ »óŵµ ¸»ÇÏ°í ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ¸é ºÎÀÎÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±¸¼¼ÁÖÀÇ Å©½Å »ç¶ûµµ ÀüÇÏ¿© ¿¹¼ö²²¼­ ÀÚ½ÅÀ» Èñ»ý Á¦¹°·Î ÁÖ°í ¿ì¸® Á˸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸¼Ì´Ù°í Çß´Ù.

"ºÎÀÎ, ³»ÀÏ ´Ù½Ã ¿À¸®´Ù. »§°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ ÁغñÇØ µÎ½ÃÁö¿ä.
¼º·ÊÀüÀÇ ±âÀûÀÌ ´ç½Å ¿µÈ¥ÀÌ ¼è¾àÇØ °¡´Â °ÍÀ» ¸·¾ÆÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù"
¿©ÀÎÀÌ "³×, »§À» ±ÁÁö¿ä" ÇÏÀÚ, »çÁ¦´Â "ÁÁ½À´Ï´Ù",
"ºÎÀÎÀº ÀÌ ±âÀûÀ» º¼ ¶§ È®½ÅÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù"°í Çßµå¶õ´Ù.

»çÁ¦°¡ ±× ¸»´ë·Î ¿Í¼­ »§°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ ÃູÇÏ¿´´Ù.
ºÎÀÎÀÌ "»çÁ¦´Ô, À̰ÍÀÌ º¯Çß³ª¿ä"¶ó°í ¹¯ÀÚ
»çÁ¦´Â "±×·¸½À´Ï´Ù. º¸ÅëÀÇ »§°ú Æ÷µµÁÖ°¡ Âü »ì°ú ÇÇ·Î ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù."
"º£°í¶ó ºÎÀÎÀÌ¿©, ³ªÀÇ ÀÌ ±Ç´ÉÀÌ ÀÌ·¸°Ô Çϳª´ÔÀ¸·Î º¯È­ ½ÃŲ °ÍÀÔ´Ï´Ù" ¶ó°í ´Ü¾ðÇß´Ù.

À̸®ÇÏ¿© »§°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ Ãà»çÇÑ ÈÄ ÀÌ ÁغñÇØ ³õÀº °ÍµéÀ» ¸ÔÀ¸·Á°í Çß´Ù.
±×¶§ ºÎÀÎÀÌ »çÁ¦¿¡°Ô "Á¶½ÉÇϽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù ¶ó°í ¸»Çß´Ù.
¹ÝÁ× ÇÒ ¶§ ¹Ý ¿Â½ºÀÇ ºñ»êÀ» ³Ö¾úÀ¸´Ï±î¿ä. ±×·¯³ª »çÁ¦²²¼­ ±× º»ÁúÀ» º¯È­ ½ÃÄ×À¸´Ï º° ¹®Á¦µÉ °ÍÀÌ ¾ø°ÚÁö¿ä"¶ó°í Çß´Ù.

»çÁ¦´Â ³î¶ó ¸»¹®À» ¿­Áö ¸øÇß´Ù-¾È»öÀÌ Á×Àº °Íó·³ â¹éÇÏ°Ô º¯Çß´Ù.
±×ÀÇ ¼Õ¿¡¼­´Â ¶±°ú Æ÷µµÁÖ°¡ ¶³¾îÁ³°í ¼ûÀ» ¸ô¾Æ ½¬¸ç ¸»Çϱ⸦,
"³» ¸»À» ´ë·É ½Ã۶ó, ¿©±ä ÀúÁÖ ¹ÞÀº ÁýÀ̾ß"¶ó°í ¿ïºÎ ÁþÀÚ, ºÎÀÎÀº "³ª°¡½Ã¿À. ·Î¸¶ÀÇ ÀúÁÖ´Â ´ç½ÅÀ̳ª ¹ÞÀ¸½Ã¿À"¶ó°í ½î¾Æ ºÎÃÆ´Ù.

³²ÆíÀº ³î¶ó ¸» ÇѸ¶µðµµ ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ¾ú´Ù. ¸¶Ä§³» ±×°¡ "¿©º¸, »çÁ¦´Â ´Þ¾Æ³µ¼Ò"
"±×·¯³ª ÇãÆ° Àϰú ÇãÆ° ¼Ò¸®¸¦ ÂüÀ¾½Ã´Ù. ³ªµµ È®½ÅÇÒ ¼ö ¾ø±º¿ä. ³­ ´ç½Å°ú ÇÔ²² »ì °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¿ì¸° ·Î¸¶ Ä«Å縯ÀÇ ÀÌ ¿ìÈ­¸¦ ´øÁ®¹ö¸³½Ã´Ù"°í ¼Ó»è¿´´Ù³ª¿ä.

¹«¸íÀÇ ÀúÀÚ


ÁÖÀÇ Áø¸®¸¦ ±â»µÇÏ°í ¹Ù¸£°Ô ¾Ë°íÀÚ ÇÏ´Â ´ÔÀÇ ÀÚ¼¼¿¡ Âù»ç¸¦ µå¸³´Ï´Ù. À̸§À» ±Ý°­¼®(ÐÝ˧à´)À̶ó ºÎ¸£´Â °Íµµ ÁÁÀ» µí ÇÕ´Ï´Ù. (Ȥ½Ã Á¦°¡ ¾Ë°í ÀÖ´Â °°Àº À̸§ÀÎÁöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.)

ÀÏ´Ü ¾Õ¿¡ ±³¼ö²²¼­ ÁöÀûÇϽŠ»çÀ̹ö ¿¹¹è µîµîÀº ÀϹÝÀûÀÎ »çȸÀû È帧À̳ª ÌËú¾À» ¾ð±ÞÇßÀ» »ÓÀÌÁö ±×°ÍÀÌ ¾ÕÀ¸·ÎÀÇ ¿¹¹è³ª ½Å¾Ó ÇàÀ§°¡ ¸ðµÎ ½ÎÀ̹ö »ó¿¡¼­ ÀÌ·ç¾î Áú °ÍÀ̶ó´Â Àǹ̴ ¾Æ´Ï¶ó°í ¹Ï°í ½Í½À´Ï´Ù.

ÁÖÀÇ ¸¸ÂùÀÌ ¾Æ´Ò Áö¶óµµ ½Å·É°ú ÁøÁ¤ÀÇ ¿¹¹è´Â ¸¸³ª¼­ ³ª´©¾îÁö´Â ¿¹¹èÀ̾î¾ßÁö Çϳª´Ô°ú ¼ºµµ°£¿¡ Áß°£ ¸Åü°¡ °³ÀԵǴ °ÍÀº ¿ÇÁö ¸øÇÏ´Ù°í ¹Ï½À´Ï´Ù.

ÁֽŠÁú¹®¿¡ ÁÖ´ÔÀÇ ¸¸Âù¿¡ À־ ÀÜ¿¡ °üÇÑ ºÎºÐÀε¥ ¼º°æ¿¡ Àü·Ê¸¦ »ìÆìº¸½Ã±æ ¿øÇÏ½Ã¸é ´ª22:19~20°ú ¸·14:22~23, ¸¶26:26~27¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ Á÷Á¢ Á¦ÀÚµé°ú ÇàÇϼ̴ø ¸¸ÂùÀÇ ¸ð½ÀÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. °í¸°µµÀü¼­11:24~25¿¡´Â ¹Ù¿ï »çµµ¸¦ ÅëÇÑ °¡¸£Ä§ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.

¸»¾¸ÇϽе¥·Î Áß¿äÇÑ °ÍÀº ¸í·ÉÀ» ¼øÁ¾ÇÔÀÌÁö ±×·¯ÇÑ ÇàÀ§°¡ ±Ô°ÝÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¶ó°í ¹Ï½À´Ï´Ù. ÀÜÀ» µû¸¥ ÈÄ ³ª´² ³õ°í ±âµµÇϵçÁö ±âµµÇÑ ÈÄ¿¡ ³ª´©µçÁö ±×°ÍÀº Å©°Ô °í¹ÎÇÒ »çÇ×Àº ¾Æ´Ï¶ó°í »ç·áµË´Ï´Ù.

¹Ì±¹ÀÇ ¾î¶² ±³È¸µé¿¡¼­´Â ÇÑ ÄÅ¿¡ Âü¿©ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» Áß¿ä½ÃÇÏ¿© °°Àº ÀÜ Çϳª·Î µ¹·Á°¡¸é¼­ ¸¶½Ã´Â ȸÁߵ鵵 ÀÖ´Ù°í µé¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀº ±×µéÀÇ º°¸íÀ» one cup church ¶ó°í ÇÑ´Ù°í µé¾ú½À´Ï´Ù.

Áß¼¼¿¡ Ä«µ¹¸¯¿¡¼­ ÀÖ¾ú´ø ÀÌ ºÎºÐÀÇ ¿ª»çÀû »ç·á¸¦ º¸¸é:

"Adopting the idea that the elements of the Lord's supper become the literal flesh and blood of Christ presented other problems.
Tertullian tells us that priests took great care that no crumb should fall-lest the body of Jesus be hurt! In the middle ages, there were serious discussions as to what should be one if a person were to vomit after receiving the sacrament or if a dog or mouse hereby chance to eat God's body. At the Council of Constance, it was argued that if a communicant spilled son of the blood on his beards both beard and the man with the beard should be destroyed by burning!
[¼ºÂùÀÇ ¶±°ú Æ÷µµÁÖ°¡ ¹®ÀÚÀûÀ¸·Î ±×¸®½ºµµÀÇ »ì°ú Çǰ¡ µÈ´Ù´Â »ç»óÀº ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀº ±× ÀÚü¿¡µµ ¹®Á¦°¡ ÀûÁö ¾Ê´Ù. ÅÍÅø¸®¾È(Tertullian)Àº ¿¹¼öÀÇ ¸öÀÌ »óÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Êµµ·Ï »çÁ¦µéÀÌ ÀÛÀº ºÎ½º·¯±â°¡ ¶³¾îÁöÁö ¾Êµµ·Ï »ó´çÇÑ ÁÖÀǸ¦ ±â¿ï¿©¾ß ÇÑ´Ù°í ÇÑ´Ù! ÀÌ·¸°Ô ÀÛÀº ¶± ºÎ½º·¯±â Çϳª¿¡µµ ±×¸®½ºµµ ÀüºÎ¸¦ Æ÷¿ëÇϰí ÀÖ´Ù°í ¹Ï¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. Áß¼¼½Ã´ë¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¼ºÂùÀ» ¸ÔÀº ÈÄ ÅäÇϰųª °³³ª Áã°¡ ¿ì¿¬È÷ Çϳª´ÔÀÇ ¸öÀ» ¸Ô°Ô µÈ´Ù¸é ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀΰ¡¿¡ °üÇØ ½É°¢ÇÑ ³íÀǵéÀ» ÇÏ¿´´Ù. ÄܽºÅº½º ȸÀÇ¿¡¼­´Â ¼ö¿°À¸·Î ±×¸®½ºµµÀÇ Çǰ¡ ¾à°£ÀÌ¶óµµ È긮°Ô Çß´Ù¸é ±× ¼ö¿°À» Å¿ö¾ß ÇÒ °ÍÀΰ¡, ¾Æ´Ï¸é ¼ö¿°°ú ±× »ç¶÷À» È­Çü ½ÃÄÑ Á×ÀÏ °ÍÀΰ¡¿¡ ´ëÇØ¼­ ³í¶õÇÏ¿´´Ù. ¼ö¸¹Àº ÀÌ»óÇÑ ±³¸®µéÀÌ ¿©·¯ ±¹¸é¿¡¼­ ȭü »ç»ó¿¡ ¼ö¹ÝÇß´ø °ÍÀ» ÀÎÁ¤Çϰí ÀÖ´Ù.]"(BABYLON MYSTERY RELIGION, 9th Printing, Ralph Woodrow (Ralph Woodrow Evangelistic Association, Inc. California, p130, (1975)

ÀÌ·¯ÇÑ Áö³ªÄ£ Á¾±³Àû °èÀ²µéÀº ±³Á¶ÁÖÀÇ¿¡ °üÇÑ °æ°è¸¦ ÃæºÐÈ÷ °¡Áö°í ÀÖ´Ù°í »ý°¢µË´Ï´Ù.

½Å¾Ó¿¡ À־ È¥¶õÀÌ ¾ø´Â °¨»çÀÇ »îÀÌ Ç×»ó Áö¼ÓµÇ½Ã±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

¼£·Ò!


BCC ¼Ò°³ | ´º½º·¹ÅÍ | ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ | °³ÀÎÁ¤º¸ º¸È£Á¤Ã¥ | TOP ¡ã
BCC | ¼­¿ï½Ã °­¼­±¸ ¹æÈ­1µ¿ 180-14 7F | ºñ¿µ¸®¹ýÀιøÈ£:109-82-03052 | Tel (02) 2662-0793, 2662-8081 | Fax (02) 2662-8082
Portions are Copyrighted 1964-2025 BCC. Contact us for more information